Images

Parena

Rasanya hari-hari kini, orang sudah merasa asing atau tak pernah dengar kata yang satu ini: parena. Karena, kata yang artinya sejenis dengan kata “parena” sangat banyak. Jika diartikan juga ke bahasa Indonesia, kata parena bisa berarti bersenang-senang, pesiar, jalan-jalan, raun-raun atau terkait dengan sesuatu hal yang sifatnya refreshing. Kecenderungan arti katanya adalah pada “kesenangan”, membuang…

Images

A/a

Orang Minang, kalau berkata, “Dek a paja tu?” maka, huruf “a” bisa bermakna sebagai kata, yang artinya, “apa”. Kalau “dek a paja tu” itu kita bahasa Indonesiakan, artinya kurang lebih begini: karena apa dia itu. Huruf “a”, setidaknya, bisa pula kita percaya kalau di Minang hal itu menjelaskan dirinya sebagai kata. Misalnya, “A dek ang?”…

Images

Pakuak

Orang Minang, sangat mengenal kata “pakuak”. Artinya, bisa saja membacok, memukul dengan golok atau menetak dengan benda tajam. Kenapa dia, kok sempat dirawat di rumah sakit? “Kena pakuak!” Itu artinya, ia sedang menderita luka-luka, karena habis kena pakuak, digolok orang. Kena pakuak, tentulah sangat tidak enak. Apalagi, kena pakuak dalam artian “tipu”, “kicuah”, “dikadali”, atau…

Images

Cingkahak

“Sacingkahak-cingkahak urang, pasti inyo mancari padusi nan elok. Baitu juo padusi!” Kata yang menarik di situ, adalah “cingkahak”. Lama benar saya tidak mendengar kata cingkahak. Cingkahak, sebagaimana juga mungkin dipahami Hakimah, adalah kata yang memiliki arti “kurang ajar”, “berperangai buruk”, “suka melakukan tindakan tidak terpuji”, “sumber masalah buruk bagi banyak orang” dan lain-lain, dan banyak…

Images

Galadia

Dulu, waktu kecil-kecil, saya sering mendengar orang mengumpat dengan kata “galadia”. Misalnya, “anak galadia”, “galadia paja tu” atau “hei, galadia.” Ketika saya membuka Kamus Bahasa Minangkabau-Indonesia Balai Bahasa Padang, terbitan Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional Tahun 2009, “galadia” yang akan saya maksudkan di tulisan ini, berarti: sebuah kata makian yang artinya “pembawa celaka”. Kata galadia…

Images

Banak

Pengantar “Kato Bacari” adalah kata atau makna lain dari “kata” yang secara spesifik dicari dan dikutip dari bahasa Minang, yang sengaja untuk diulas-bebas, tanpa kehilangan makna dan arti substansinya. Kato Bacari, sama dengan kata terpilih, yang mungkin saat ini telah terasa asing bagi orang Minang. Kato Bacari menjadi nama rubrik padangkita.com, yang merupakan “rekatan” dari “kato”…

Add New Playlist